青青久精品视频在线观看,亚洲开心六月在线,2009中文乱码视频,在线120秒观看视频日本大片

<legend id="f8jhm"><ol id="f8jhm"></ol></legend>
<legend id="f8jhm"><u id="f8jhm"></u></legend>

  • <acronym id="f8jhm"></acronym>
      <sub id="f8jhm"><ol id="f8jhm"><abbr id="f8jhm"></abbr></ol></sub>
    1. 首頁>檢索頁>當(dāng)前

      中國翻譯界泰斗許淵沖去世 享年100歲

      發(fā)布時(shí)間:2021-06-17 作者:焦以璇 來源:中國教育新聞網(wǎng)

      中國教育報(bào)-中國教育新聞網(wǎng)北京6月17日訊(記者 焦以璇)今天下午,北京大學(xué)發(fā)布訃告,杰出的翻譯家、北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授許淵沖先生于2021年6月17日上午7時(shí)40分在北京家中逝世,享年100歲。

      許淵沖與中國共產(chǎn)黨同齡,成長于紅色熱土江西,求學(xué)于西南聯(lián)大,并最終扎根燕園。他從事文學(xué)翻譯長達(dá)80余年,譯著跨越中、英、法等語種,在中國古詩英譯方面的成就尤為突出,并形成韻體譯詩的方法與理論,被譽(yù)為“詩譯英法唯一人”。

      自上世紀(jì)踏上翻譯之路,許淵沖先后出版了180多本中英法文翻譯著作,他將西方名著《包法利夫人》《紅與黑》《李爾王》《羅密歐與朱麗葉》等譯成中文,將唐詩宋詞以及《詩經(jīng)》《楚辭》《論語》《桃花扇》《牡丹亭》等翻譯成英文、法文。2010年,許淵沖獲得“中國翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”,2014年,許淵沖榮獲國際翻譯界最高獎(jiǎng)項(xiàng)之一的“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),是首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

      今年4月18日,許淵沖先生剛剛過完自己的百歲壽辰。

      “我們中國人,就應(yīng)該自信,就應(yīng)該有點(diǎn)狂的精神。五千年的文化,是智慧的傳承,是精神的傳遞?!痹S淵沖曾說。

      退休以后,許淵沖仍忘我工作,晚上對(duì)他而言是黃金時(shí)段,是“高產(chǎn)期”,他堅(jiān)持將自己每日的翻譯成果一字一字地敲進(jìn)電腦文檔。耄耋之年,許淵沖仍然給自己制定了“每天翻譯1000字”的工作計(jì)劃,93歲時(shí)為自己制定了翻譯莎士比亞全集的目標(biāo)。

      “許淵沖先生忠誠黨的教育事業(yè),嘔心瀝血育人,勤奮嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué),穆如春風(fēng),淡泊名利,深受師生的尊敬和愛戴。”訃告中如此評(píng)價(jià)道。

      0 0 0 0
      分享到:

      相關(guān)閱讀

      最新發(fā)布
      熱門標(biāo)簽
      點(diǎn)擊排行
      熱點(diǎn)推薦

      工信部備案號(hào):京ICP備05071141號(hào)

      互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證 10120170024

      中國教育新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)書面授權(quán)禁止下載使用

      Copyright@2000-2022 www.80whid.cn All Rights Reserved.

      京公網(wǎng)安備 11010802025840號(hào)